State Academy of the meat industry and veterinary medicine (not finished).
:
von
1992-09-01
bis
1994-06-30
State Economic Academy of Saratov (Russia). Specialization: accounting and audit activities.
:
von
1993-09-01
bis
1997-06-30
3 mth. German language advance course at the Technical University of Kaiserslautern (Germany):
von
1997-01-01
bis
1997-03-01
International Humanities and linguistic Institute in Moscow (Russia) (foreign languages:
German, Italian). Specialization: Translation and translation studies:
von
2003-09-01
bis
2008-06-30
Advance level courses of Italian language with final exam C1 (points 110/120) and C2 (points
106/120) in Delebio (Sondrio, Italy).:
von
2011-09-01
bis
2012-06-01
International High school of interpreters and translators in Pescara (Abruzzo, Italy) (foreign
languages: Russian, German, Italian) with final exam 28/30 points:
von
2015-09-01
bis
2016-06-01
Antwortfrequenz:
100%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in Colico (Como/Lecco/Mailand) mit mehr als 20 Jahren Erfahrung. Ich biete Konsekutiv- und Simultandolmetschen, sowie
Flüsterdolmetschen bei Mitarbeiterschulungen, Konferenzen, Seminaren und
Verhandlungen an.
Mein Name ist Elena Shayni, 42 Jahre alt und habe russische Herkunft. Ich studierte Wirtschaftswissenschaften im 1998 und Fremdsprachen (Deutsch und Italienisch) im 2008. Die Studien wurden in Russland durchgeführt und erfolgreich absolviert. Danach, schon im Ausland, nahm ich in mehreren Webinare und Trainingkurse teil, um meine Sprachkenntnisse ständig im Form zu halten und zu verbessern. In 2015 machte Ich einen diplomierten Master-Kurs für Übersetzer(Deutsch, Italienisch, Russisch mit Finaltests von 28/30 Punkte) in der Internationalen Hochschule für Dolmetscher und Übersetzer in Pescara(Italien).
Seit viele Jahren habe Ich als Geschäftsleiterin in Gastronomie (erst in Deutschland, dann – in Italien) gearbeitet und könnte im Bereich der Wirtschaftsführung und Fremdsprachenpraxis meine Erfahrung sammeln und erweitern. Ich lebte von 2000 bis 2008 in Deutschland in Kaiserslautern (Rheinland-Pfalz, Deutschland), dann zog ich mit meiner Familie nach Italien (Lombardei, Provinz Como).
Ich beschäftige mich teil-zeitig mit kurzen Transfers als Dolmetscher oder voll-zeitig von zu Hause mit Übersetzungen online. Ich bin eine leidenschaftliche Leserin. Deswegen mein vorzügliche Übersetzungsbranche ist Literatur (Geschichten, Artikeln, Publikationen, Romane, Märchen). Natürlich oft komme Ich von meine Definitionen für die Übersetzung aus und übersetze alles Übliches wie Geschäftskommunikation, Webseiten, Katalogen, technische Gebrauchsanweisungen und viele andere Textangabe.
Ich halte mich für eine dynamische kreative Persönlichkeit, die mit der verschiedenen Nationalitäten gut umgeht und in einem Team sich gut orientiert. Ich besitze ein Pflichtgefühl von Ordentlichkeit, Pünktlichkeit und Strebung nach Lernen und Wissen.
Dolmetschenthematik:
Buchhaltung | Kulinarie und Lebensmittelindustrie | Kosmetik, Parfümerie, Fashion | Generelle Themen | Führung und Management | Industriefertigung | Jura: Verträge | Linguistik | Txtilindustrie | Tourismus und Reise | Auslandsbeziehungen und Organisationen
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Como:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers