Studium an der Universität zu Köln, Abschluss: Bachelor of Arts,
Studiengänge: Deutsche Sprache und Literatur, English Studies:
von
2006-04-01
bis
2014-11-01
Studium an der Staatlichen Universität in Khmelnytskyj, Ukraine
Abschluss: Dipl. Übersetzerin (Ukrainisch/Russisch – Englisch/Deutsch), Englischlehrerin:
von
1999-09-01
bis
2004-06-01
Antwortfrequenz:
100%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Erfahrene Dolmetscherin Ukrainisch, Russisch, Deutsch, Englisch (konsekutiv und simultan), Berufserfahrung 15+ Jahren, Studium in der Ukraine und Deutschland. Einsätze für Behörden, Unternehmen, bei Seminaren und auf Messen, deutschlandweit und online.
Muttersprachen: Ukrainisch, Russisch. Bildung: Dipl. Übersetzerin (Ukrainisch-Russisch-Deutsch-Englisch), Ukraine. B.A. Germanistik und Anglistik, Deutschland. Seit 2004 wohnhaft in Deutschland. Berufsweg: Arbeit bei diversen Übersetzungsbüros sowie einer gesetzlichen Krankenkasse, freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin.
Spezialisiert auf Dolmetschen.
Dolmetschen konsekutiv: DE-RU, DE-UA, EN-RU, EN-UA, EN-DE
Dolmetschen simultan:
Sprache A: Ukrainisch, Russisch; Sprache B: Deutsch; Sprache C: Englisch
Einsätze für Behörden, u.a. Ausländerämter, Jugendämter, Zollämter, Polizei, bei Werksführungen, Verhandlungen, Seminaren und auf internationalen Fachmessen (IMM/IDS Köln, IAA München, Didacta Stuttgart, Ambiente Frankfurt, Medica/Tube&Wire/interpack Düsseldorf, etc.) deutschlandweit vor Ort und online. Einsätze in ganz EU möglich.
Übersetzungen aus dem DE, EN ins UKR, RU mit Einsatz von Trados Studio
Fachgebiete: Marketing, Verträge, Tourismus u. a.
Translation Project Manager: 8+ Jahre Erfahrung in Management multilingualer Übersetzungs-, Dolmetsch- und Voice-over-Projekte mit Einsatz von CAT-Tools aus verschiedenen Branchen (Technik, Medizin, Marketing, Software). Exzellente Kommunikations- und Zeitmanagementfähigkeiten sowie umfassendes Verständnis aller Abläufe eines professionellen Übersetzungsbüros.
Dolmetschenthematik:
Architektur, Interier Design | Kommerz (gesamt) | Bauwesen und Baugeräte | Zollangelegenheiten | Bildung, Training und Pädagogik | Anlagen und Technologie (gesamt) | Anlagen: Industrie | Industriefertigung | Medizin: Gesundheitspflege | Regierung, Politik | Handel und Gewerbe
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Tübingen:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers