Warum interpreters.travel:

Die Preise ohne Vermittlungsgebühren

Onlinezahlung oder Bar an Dolmetscher

Kostenlose Stornierung, Rückzahlungsgarantie

Buchung ohne Anmeldung

Buchung auf das Unternehmen

Sichere Onlinezahlungen, Datenschutz

Mehr erfahren

Portugal, Lissabon
Ausgewählte Periode: von 10:00 bis 18:00 - 7 Mai
Dolmetscher in Lissabon - Benjamin Thornton
Benjamin Thornton

Professionelle Dolmetscher in Lissabon

Ausbildung (2) Geprüfte Kontaktdaten
Antwortfrequenz: 19% Antwortdauer: innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Dolmetscher kontaktieren
I’m Benjamin, a native bilingual English-Italian translator and conference interpreter. I grew up between South Tyrol and northern England. I was lucky enough to learn German from an early age and have kept studying it to this very day; Portuguese came later but is now an integral part of my life – as I am based and live in Lisbon.
Hi, I’m Benjamin, a native bilingual English-Italian translator and conference interpreter. I grew up between South Tyrol, in northern Italy, and northern England. I was lucky enough to learn German from an early age and have kept studying it (and loving it) to this very day; Portuguese came later but is now an integral part of my life – from a language I picked up at university to my first choice for everyday errands and conversations, as I am based and live in Lisbon. I work between English and Italian as well as from German and Portuguese, and have been doing so for nearly 10 years. My love for languages and everything communication was nurtured during my trilingual education, and finally honed into a tool clients rely on for their business by attending the SSLMIT, the prestigious Translation and Interpreting Faculty of the University of Trieste, where I received my BA in Translation and Interpreting, followed by my MA in Conference Interpreting from London Metropolitan University. Having a knack for languages and a degree (or two) in one’s pocket can certainly contribute to becoming a true professional, but they’re not the be-all and end-all. Coupled with passion for one’s work, hard grit, dedication, and striving to always improve oneself may just do the trick. That’s why I’m a member of several professional associations and also take part in CPD events every year
Dolmetschenthematik:
Führung und Management | Medizin (gesamt) | Seemannscaft, Seeschiffe | Sport und Sportgeräte | Regierung, Politik | Telekommunikation | Tourismus und Reise | Handel und Gewerbe | Transport, Fahrzeuge, Frachttransport | Marketing, Marktforschung
Sprachkombination:
Portugiesisch - Italienisch | Portugiesisch - Englisch | Deutsch - Italienisch | Deutsch - Englisch | Italienisch - Englisch | Englisch - Italienisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 7 Mai (10:00 - 18:00): Datum, Zeit ändern? Preise*
für 8 Stunden
Auftrag
Verhandlungsdolmetschen 640.0 EUR Buchen
Seminar- Konferenzolmetschen 640.0 EUR Buchen
Dolmetscher für eine Pressekonferenz 640.0 EUR Buchen
Professional translation GET QUOTE
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt

Wie buche ich einen Dolmetscher in Lissabon:

- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers

Warum interpreters.travel:

Die Preise ohne Vermittlungsgebühren

Onlinezahlung oder Bar an Dolmetscher

Kostenlose Stornierung, Rückzahlungsgarantie

Buchung ohne Anmeldung

Buchung auf das Unternehmen

Sichere Onlinezahlungen, Datenschutz

Mehr erfahren