Kolumbien, Santa Marta
Ausgewählte Periode: von 10:00 bis 18:00 - 8 August
Erica
Professionelle Dolmetscher in Santa Marta
(3)
Ausbildung
(3)
Universidad EAFIT - Process Engineering :
von
1999-07-05
bis
2019-12-02
La Sabana Univerity - CERTIFICATE IN LOGISTICS AND SUPPLY CHAIN MANAGEMENT:
von
2021-01-04
bis
2021-05-31
IELTS Test - CEFR Level C1:
von
2017-06-03
bis
2017-06-03
Profil ist verifiziert
Geprüfte Kontaktdaten
Email: ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
Telefonnummer: ▒▒▒▒▒▒79
Contacts will become available after order confirmation
Antwortfrequenz:
99%
Antwortdauer:
in einige Stunden
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Dolmetscher kontaktieren
Born in Colombia and raised in the US, I am a bilingual interpreter fluent in both English and Spanish. With experience in events, business meetings, and product presentations, I ensure clear communication between international clients and businesses. I specialize in accurate translations, fostering smooth and professional interactions.
I am a bilingual interpreter, fluent in both English and Spanish, with a deep understanding of both cultures, having been born in Colombia and raised in the United States. My extensive experience as an interpreter includes working in business meetings, international events, and product presentations, where I ensure clear, accurate communication between clients, vendors, and stakeholders.
In my role as an interpreter, I’ve had the opportunity to assist in high-level discussions, providing seamless translations that bridge language barriers and foster effective communication. I’m skilled in interpreting technical and specialized topics, particularly in fields like foreign trade, logistics, and product development, ensuring that complex concepts are conveyed clearly and accurately.
I am also adept at managing dynamic environments where quick, precise communication is essential. My organizational skills, attention to detail, and ability to remain calm under pressure allow me to effectively handle both simultaneous and consecutive interpreting tasks. Additionally, I’m experienced in liaising between multicultural teams, facilitating smooth collaboration, and enhancing understanding across diverse groups.
I have a strong background in process management and client relations, which complements my interpreting abilities by helping me understand the specific needs of the parties involved, ensuring that the communication is not only accurate but also contextually appropriate. My goal is always to enable clear, professional interactions that result in successful outcomes for all parties involved.
Dolmetschenthematik:
Auslandsbeziehungen und Organisationen | Logistik | Tourismus und Reise | Kommerz (gesamt)
Sprachkombination:
Spanisch - Englisch | Englisch - Spanisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 8 August (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
|
Preise*
für
8 Stunden
|
Auftrag
|
Professional translation
|
GET QUOTE
|
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Santa Marta:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers