Dolmetscherpreise in Lissabon


Dolmetscherleistungen in Lissabon:

Need Portugiesisch-Deutsch professional translation?

GET QUOTE
Dolmetscherthematik:
Mehr anzeigen Ausblenden
Über die Dolmetschern in Lissabon

Für welche Fälle?

Auf dieser Seite finden Sie Dolmetscher in Lissabon mit unterschiedliche Qualifikationen, Erfahrungen, Fachgebiete und Preisen. So können Sie Dolmetscherdienste für Verhandlungen mit Partnern, bei Besuchen von Messen, Konferenzen, medizinischen Zentren, bei einem Bankbesuch, zur persönlichen Begleitung und jeder andere Fall buchen.

Wie wähle ich einen Dolmetscher aus?

Alle Dolmetscher in Lissabon, die in interpreters.travel verfügbar sind, können für Sie bei einem Treffen, auf einer Messe oder in einer Bank dolmetschen und auch in Lissabon begleiten. Eine Simultandolmetschen mit spezielle Dolmetschergeräte bei einer Konferenz, müssen Sie bei solche Dolmetscher bestellen, welche die entsprechenden Simultandolmetschendienste anbieten.

Warum interpreters.travel?

Dolmetscher in Lissabon, die in interpreters.travel veröffentlicht sind, gehen durch eine Gutachtenbewertung, die bestätigen auch die Telefonnummer, E-Mail-Adresse und stellen Dokumente über die Ausbildung, sowie die Personalausweise zu Verfügung und haben ausgezeichnete Bewertungen von Kunden, die über interpreters.travel gebucht und bezahlt haben.

8 von 84 Dolmetschern in Lissabon sind für die Buchung verfügbar

Gesamtpreis für 8 Stunden (von 10:00 bis 18:00 - 7 Dezember), inklusive Rabatt. Datum, Zeit ändern?
Jetzt buchen, später zahlen, KOSTENLOSE Stornierung! Ohne zusatzkosten.
Dolmetscher in Lissabon - Manfred
Manfred
€400/8 Stunden
Mehr Info
Ich bin seit 20 Jahre Übersetzer / Dolmetscher / Sprachlehrer.. Ich bin dreisprachig: Deutsch, Englisch und Portugiesisch, dieses Bedeutet, dass ich mit allen drei Sprachen aufgewachsen und ausgebildet wurde, ich habe auch die Gelegenheit gehabt in ganz Europa zu leben, studieren und später zu arbeiten.
Dolmetscher in Lissabon - Thomas
Thomas
€400/8 Stunden
Mehr Info
Freelance translator and interpreter working mainly in Portugal and Spain, specialized in Law, Economics, Marketing, Finance, Tax, Tourism, Culture, Interpreting: Experienced conference interpreter (both simultaneous and consecutive) as well as ad-hoc and liaison interpreter for international organisations, conferences, EU bodies
Dolmetscher in Lissabon - Maria
Maria
€248/8 Stunden
Mehr Info
Dolmetscher aus dem Deutschen ins Portugiesische und aus dem Portugiesischen ins Deutsche in Lisbon, Portugal.
Dolmetscher in Lissabon - Sergio
Sergio
€168/8 Stunden
Mehr Info
Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in Lisbon mit mehr als 4 Jahren Erfahrung.
Dolmetscher in Lissabon - Silke
Silke
€600/8 Stunden
Mehr Info
Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin mit mehr als 22 Jahren Erfahrung. Ich biete Konsekutiv- und Simultandolmetschen sowie Flüsterdolmetschen bei Mitarbeiterschulungen, Konferenzen, Seminaren und Verhandlungen an.
Dolmetscher in Lissabon - Joao Carlos
Joao Carlos
€120/8 Stunden
Mehr Info
Solid and balanced experience in business development and Market Research, commercial leadership and international marketing.
Dolmetscher in Lissabon - Helder
Helder
€644.0/8 Stunden
Discount arrow -19 %
Mehr Info
Experienced Multilingual Escort Interpreter, Private Tour Guide and Salesperson in Basel Area, Switzerland. I have more than sixteen years working as a Travel Escort Interpreter, Private Tour Guide, Hospitality and Customers Services.
Dolmetscher in Lissabon - Christina
Christina
€272.0/8 Stunden
Mehr Info
Ich habe Deutsch bei Goethe-Institut São Paulo 1993-2002 gelernt. Ich habe bei Mercedes-Benz Brasil 2003 bis 2006 als  Portugiesischlehrerin und als Dolmetscherin gearbeitet. Ich habe Übersetzungen im medizinischen , techsnischen und im juristischen Bereich gemacht.
Noch 1 Dolmetscher in Lissabon, welche Ihre Anfrage enspricht, aber in einen anderen Zeitpunkt verfügbar ist
Dolmetscher in Lissabon - Carla
Carla
€376/8 Stunden
Discount arrow -10 %
Mehr Info
Als Journalist habe ich gute Kommunikationsfähigkeit, besonders, weil ich oft in einem internationalen Umfeld gearbeitet habe, die mir einen Einblick für andere Wege der Kommunikation gab. Obwhol ich mehr Journalismus für portugiesischsprachigen Ländern in Afrika gemacht habe, Umwelt und Tourismus in Portugal sind auch meine Themen.