أسبانيا, Luque
الفترة المحددة: من 10:00 حتى 18:00 - 10 يونيو،
Sylvie
مترجم شفوي محترف في Luque
(2)
التعليم
(5)
Baccalauréat de français:
من
1979-09-01
حتى
1981-06-25
Deutsch als Fremdsprache:
من
1981-09-01
حتى
2016-07-01
WLS World Language School of Dublin:
من
2003-01-05
حتى
2005-06-01
ECDL:
من
2006-11-06
حتى
2007-05-02
Sommelier Fisar:
من
2014-09-01
حتى
2017-06-14
تم تأكيد الملف الشخصي
تم التحقق من جهات الاتصال
عنوان البريد الإلكتروني: ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
رقم الهاتف المحمول: ▒▒▒▒▒▒35
جهات الاتصال ستكون متاحة بعد تأكيد الطلب
معدل الاستجابة:
100%
وقت الاستجابة:
في غضون بعض ساعات
قم بإرسال طلب مترجم فوري طلب أولي أو أحجز على الفور في التاريخ والوقت المحدد باستخدام زر " اطلب الآن" الموجود أدناه تحت الخدمات.
اتصل بالمترجم
I'm French mother tongue, I have more than 20 years of experience in translation/ interpretation field in French to Italian and Italian to french.
At the present I work as Freelance French teacher, translator & interpreter in Wall Street Institute/Pisa Italy and in Saint Gobain group Pisa Italy, so I’m generally available to translate 2000 words daily (or more). I work in these areas: General, General business, Commercial, Cosmetics, Advertisement/Marketing, Environment, Arts, Cooking/Food/Beverages/Wine, Education/Training, Fashion/Clothing, Health and Beauty, Instructions/Manuals, engineering, Psychology/Psychiatry, Real Estate, Social Sciences, Veterinary/Animals, Entertainment, Sociology, Theatre, Philosophy, novels, history.
Since 1990 I had translated from English into Italian and into French.
I worked with an import- export fashion and furniture’s company near Pisa (Federighi-Blanc Mariclo), where I translated from English to Italian and to French commercial documents, legal, business, letters, catalogues…
I worked with Donati (in Vicopisano Pisa) a mechanical engineering company that produces motorcycle frames for BMW and Bugatti and for Piaggio.
I translated from Italian to English and French the data sheets, the certificates and the instructions manuals from the different devices for MyBack Physio produced by Donati.
I translated last year for Qualitrad Trieste Italy the budgetary of a plan for the production of bituminous membranes with all characteristics of the production lines.
I regularly work for Ricardo Papi an Italian historian writer and I had collaborated with him to translate two books named “Soldats napoléoniens” and “Eugène et Adam/ Le prince et le peintre”
I have worked for many companies and these are some of the translations into French I did.
Hoffen Group/Sito internet; Dotel Versilia/Sito internet,
Guerrazzi Stefano titolare del B&B “Il Vecchio Dazio” Calci /Pisa
Obligations of the Italian Vat Systems to French for Roger and Moore Viareggio
تخصص الترجمة:
المحاسبة | الإعلان والعلاقات العامة | زراعة | الطبخ والصناعات الغذائية | مستحضرات التجميل والعطور والأزياء | البيئة وحماية البيئة | الأدب والدراسات الأدبية | العقارات والتنمية | السياحة والسفر | النبيذ، صناعة النبيذ، زراعة الكروم
أزواج لغات الترجمة:
الإيطالية - الفرنسية | الفرنسية - الإيطالية
*تكلفة الطلب للوقت المحدد، بما في ذلك التخفيضات
كيفية طلب مترجم في Luque:
- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة
- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم