interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら

リトアニア共和国, ヴィリニュス
選択された期間: 5月24日、10:00-18:00
ヴィリニュスにいる通訳者 - Liliya
Liliya

ヴィリニュスにいる専門家の通訳者

教育 (1) プロファイルが保証されました 連絡先が保証されました
返事頻繁さ:: 100% 返事時間:: 一時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
My name is Lilia and I am an interpreter with 8 years experience in oral and written translation. When doing my job, I rely on the client's request. I always do my best to get an excellent result for you. I travel to any part of the world and accompany negotiations/exhibitions and other occasions on your request
How can I help you? — I lead successful negotiations and help to conclude profitable deals; — I accompany customers to any part of the world. I can help you to get ready for the trip and navigate along the way to your destination (visas/ airports/ route, etc.), I translate both household (hotel/transport/restaurant) and business occasions (selection or sale of equipment/ negotiations/purchase or sale of raw materials, etc.); — I help to carry out the commissioning of equipment at your production (extruders/converting machines/packaging machines/slitters/laminators/flexo- printing equipment, etc.); — I work at international exhibitions and can help to present your company at a high level (work experience at the exhibitions K-Show 2019, K-Show 2022 in Dusseldorf, Plastpol 2018,2019,2022,2023 in Kielce (Poland), ArabPlast 2023 in Dubai, Equiplast 2023 in Barcelona, etc.) — I can help you to prepare international contracts and all necessary documents for foreign deals; — I accompany the delivery of machines/raw materials/other products to your territory, maintain contacts with suppliers, help in resolving disputes; — I translate manuals and other documentation for you. I have knowledge and extensive experience in the field of technical translation (visits to manufacturers' factories for selection and purchase of equipment, presence at the customers' factories during commissioning, translation of technical documentation), therefore, there will be no difficulties with me in understanding the technical aspects. Since 2018, I have been working regularly at international exhibitions. My partners are many international companies from India, Denmark, France, Spain, Poland, Italy, USA, China, Taiwan. I have deep knowledge in the field of marketing and sales, so I always get the most favorable conditions for my clients. Leave a request right now and I will contact you to discuss your request and further plan of actions in details.
通訳対応分野
コマーシャル・PR | 技術テクノロジー(一般) | マーケティング | 言語学
通訳の対応言語ペア
英語 - ロシア語 | ロシア語 - 英語
5月24日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? 8時間当たりの値段* 予約
展示会の通訳 225.0 EUR 予約する
Professional translation GET QUOTE
*割引を含む予約の合計額

ヴィリニュスにいる通訳者を予約するため:

-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける

interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら