Menu
アメリカ合衆国, ポートランド
選択された期間: 7月 8日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
12 years of experience as consecutive interpreter for various hospitals, clinics, schools, offices of legal services. 5 years of experience as simultaneous interpreter for various hospitals, clinics, schools, offices of legal services. At the same time (12 years) I have served as a telephonic interpreter.
5 years of experience as a sight translator
5 years of experience translating documents for medical, commercial services, academics, politics, legal, technology, sports and fashion.
1 year of experience in the recruiting department for new interpreters.
Learned how to navigate the streets very well to find places in Oregon / Washington and the most interesting noteworthy places to visit.
I am undoubtedly committed to bridging the linguistic and cultural divide between the English and Spanish speaking communities through the art of interpret and translate. My primordial objective is to conspicuously enhance communication between individuals, organizations, groups, and businesses. I aim to provide high-priority customer services in an ethical, efficient, courteous, and timely manners. I am culturally sensitive, works empathic with the ability to adapt quickly in unusual situations using clear and accurate communications.
Imposing National Standards of Practice, as HIPPA.
通訳対応分野
商業(一般) | 料理・食品 | 化粧品・ファッション | 教育 | 技術テクノロジー(一般) | 産業電気器具 | スポーツ | 国家、政策 | 医学(医療)
通訳の対応言語ペア
英語 - スペイン語 | スペイン語 - 英語
7月 8日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
個人同行
追加サービス
無料のキャンセル
割引
-15
%
|
255.0 EUR 予約する | |
電話通訳
無料のキャンセル
|
300.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
ポートランドにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける