State Academy of the meat industry and veterinary medicine (not finished).
:
から
1992-09-01
まで
1994-06-30
State Economic Academy of Saratov (Russia). Specialization: accounting and audit activities.
:
から
1993-09-01
まで
1997-06-30
3 mth. German language advance course at the Technical University of Kaiserslautern (Germany):
から
1997-01-01
まで
1997-03-01
International Humanities and linguistic Institute in Moscow (Russia) (foreign languages:
German, Italian). Specialization: Translation and translation studies:
から
2003-09-01
まで
2008-06-30
Advance level courses of Italian language with final exam C1 (points 110/120) and C2 (points
106/120) in Delebio (Sondrio, Italy).:
から
2011-09-01
まで
2012-06-01
International High school of interpreters and translators in Pescara (Abruzzo, Italy) (foreign
languages: Russian, German, Italian) with final exam 28/30 points:
から
2015-09-01
まで
2016-06-01
Внештатный переводчик в Колико, работающий с русско-итальянским и
русско-немецким письменным и устным переводом в экономической и коммерческой сфере, финансовой деятельности, швейной, пищевой промышленности, ресторанном и риэлторском бизнесе;
деловые встречи, телефонные переговоры, конференции, выставки, ярмарки.
.Freelance Translater ITALIAN, GERMAN, RUSSIAN Много лет живу в Италии на границе со Швейцарией. Владею свободно немецким и итальянским языками. Опыт работы непосредственно переводчиком 6 лет. Основная специализация: литературный переводчик. Дополнительные специализации и тематики: юриспруденция, интернет-сайты, журналистика, экономика и финансы, туризм. Анализ, обработка и перевод текстов любой сложности и различного тематического направления. Технические переводы инструкций к применению индустриальных аппаратов(пищевая промышленность, швейное производство, виноделие, ресторанные агрегаты и приспособления). Экономическое и лингвистическое высшее образование (Саратов, Москва (Россия), Кайзерслаутерн (Германия), Пескара, Делебио (Италия). Большой опыт работы предпринимательской деятельности в ресторанном бизнесе. Написание статей и рассказов (русский, итальянский). Уверенный пользователь ПК. Личные качества: исполнительность, аккуратность, соблюдение сроков сдачи, гарантия соответствия и качества перевода.
Особенности устного перевода: точность, аккуратность, личное обаяние
Hide