Menu
フランス共和国, パリ
選択された期間: 5月20日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
Native English experienced and professional EN <>FR Conference interpreter with a legal background based in France. Willing to travel. Experience in business, finance, including site visits to warehouses, steel works, factories, etc.
LLB Law and French, University of Bristol; MA Interpreting and Translation, University of Salford.
Brought up bilingually in the UK, and now based in France, I am completely fluent in French and English and have in depth knowledge of the nuances of both languages and cultures.
I come from a legal background having studied both English and French Law, which I now use to my advantage in my present profession.
After undergoing Interpreter training I have acquired extensive experience on the private market. My clients include Facebook, Carrefour Danone, Total, Eres, Futuribles, Procter and Gamble, Nivea, Aubert & Duval, etc. My specialities include Business, Finance, Law, Marketing, Logistics, and Trade. I have experience in a conventional conference setting but am flexible and pragmatic and have experience in the field such as warehouses, factories, steelworks etc.
通訳対応分野
会計 | 環境学 | 経済 | 金融 | 法学(一般) | 物流 | マーケティング | 国家、政策 | 貿易(一般) | 商業(一般)
通訳の対応言語ペア
フランス語 - 英語 | 英語 - フランス語
5月20日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
記者会見の通訳
無料のキャンセル
|
624.0 EUR 予約する | |
観光通訳、観光案内ガイドサービス
無料のキャンセル
|
624.0 EUR 予約する | |
セミナー・会議の通訳
無料のキャンセル
割引
-6
%
|
600.0 EUR 予約する | |
電話通訳
無料のキャンセル
|
1000.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
パリにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける