スペイン, ログローニョ
選択された期間: 6月 2日、10:00-18:00
Nadia
ログローニョにいる専門家の通訳者
教育
(1)
BA in Translation and Interpretation. University of Salamanca, Spain.:
から
2000-10-02
まで
2004-06-29
プロファイルが保証されました
連絡先が保証されました
メールアドレス ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
携帯電話番号: ▒▒▒▒▒▒16
連絡先はご確認後取得できます
返事頻繁さ::
81%
返事時間::
数時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
I work as a freelance translator and interpreter in the English–Spanish and French–Spanish language combinations since 2005.
I am a professional EN-ES interpreter (simultaneous, over-the-phone, conference, chuchotage and consecutive interpretation) specializing in the medical field, and I have interpreted in all types of conferences, seminars and courses for Pfizer, Merck, MEDA, Smith&Nephew and other major medical companies, as well as in private practices, small seminars, universities, hospitals and other institutions.
I hold a BA in Translation and Interpretation and a Diploma in Natural Medicine.
I also provide my interpreting services in other fields of specialization, such as computers and IT, cosmetics, fashion and jewellery, agriculture, natural sciences, legal, etc.
通訳対応分野
映画・テレビ | 商業(一般) | コンピュータ・インターネット(一般) | 化粧品・ファッション | 経済 | 教育 | ゲーム、ビデオゲーム、 | 一般テーマ | 法学(一般) | 理系 | 医学(一般)
通訳の対応言語ペア
フランス語 - スペイン語 | スペイン語 - フランス語 | 英語 - スペイン語 | スペイン語 - 英語
*割引を含む予約の合計額
ログローニョにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける