J'ai quelques ans d'expérience en traduction/inerprétariat, surtout dans des domaines liés à l'éducation et à la culture. Je collabore aussi regulièrement avec une usine ce qui me permet aussi de me sentir a l'aise dans des domaines techniques. La plupart de mes missions concernent l'interprétariat durant des différentes formations.
Depuis plus de 15 ans, je suis en contact permanant avec la langue française. D’abord, les premières années, j’ai traduit surtout des textes écrits, mais c’est l’interprétariat qui me passionne le plus. Il y a quelques disciplines qui m’interessent particulièrement en ce qui concerne l’interprétariat: éducation, tourisme, sociologie. Je suis aussi regulièrement en France ce qui me permet de d'être toujours en contact avec le "vrai français".