Menu
ベトナム, ハノイ
選択された期間: 7月 8日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
Переводчик-фрилансер с 5-летним опытом работы. 10 лет жил в Харькове (Украина). В совершенстве владею тремя языками (Вьетнамский, Русский, Украинский). Занимаюсь переводами в любых сферах, предоставляю услуги переводчика в Ханое.
Ответственный и высокоорганизованный переводчик-фрилансер с 5-летним опытом письменных и устных переводов с вьетнамского языка на русский и наоборот. В совершенстве владею Вьетнамским, Русским и Украинским языками. Быстро обучаюсь и легко контактирую с людьми. При общении с заказчиком стараюсь извлечь всю необходимую для работы информацию.
Уделяю большое внимание качеству перевода, при этом соблюдаю сроки проекта.
С 2012 занимаюсь переводом для частных лиц, которым нужен переводчик для деловых переговором, поиска потенциальных деловых партнеров, посещение больницы, или хотят посмотреть город без наценок тур-фирм.
通訳対応分野
税関 | 経営管理 | 交通・運送 | 貿易(一般)
通訳の対応言語ペア
ウクライナ語 - ベトナム語 | ロシア語 - ベトナム語 | ベトナム語 - ロシア語
7月 8日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
電話通訳
無料のキャンセル
|
144.0 EUR 予約する | |
個人同行
無料のキャンセル
割引
-48
%
|
84.0 EUR 予約する | |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
割引
-24
%
|
128.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
ハノイにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける