Menu
メキシコ合衆国, Fresnillo de González Echeverría
選択された期間: 6月 3日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
I really do feel that genuine translation of text requires understanding of the text, and understanding requires having lived in the world and dealt with the physical world and is not just a question of manipulating words.
I have lived in and worked for companies in both the United States and Europe. I received extensive in-house technical training by the companies I worked for. My work has been consistently deemed as highly satisfactory by clients. You can trust that I will give your project the seriousness that it deserves. Having lived and worked in countries such as Japan, Canada, USA, Spain, South Africa and Mexico helps me to understand the differences in cultures and in the English language itself.
通訳対応分野
コンピュータ(施設) | 環境学 | 技術テクノロジー(一般) | 鉱業・地質学 | 小売(一般) | 安全(一般) | マーケティング
通訳の対応言語ペア
英語 - スペイン語 | スペイン語 - 英語
6月 3日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
|
278.0 EUR 予約する | |
電話通訳
無料のキャンセル
|
278.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
Fresnillo de González Echeverríaにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける