Menu
アメリカ合衆国, Coconut Grove
選択された期間: 7月 5日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
I have worked with Expedia as a Quality assurance agent for 3 years and later on promoted to a Quality analyst, under this title I was in charge of constantly evaluating the QA form. I also worked for Lionbridge as a Spanish Interpreter, providing services to many insurance companies, Doctors clinics, and State organizations.
I am a Freelancer/ Interpreter that provides business outsourcing services, with more than 10 years of experience in this field. I have great skills and knowledge in the areas of Interpreting, appointment setting, Sales Management, and Customer service. During my time in different call centers, I have worked with many companies such as Lionbridge, Dish, Expedia, Hotels, MSN, and many more. I have worked as a CSR, Sales manager, Quality assurance, and as a technical support agent. Sales and customer service are my passion and I have more than 10 years of experience in the field. If employed in your company, I will provide my substantial contribution to increasing the company's profitability. I am ready to be hired by you today.
通訳対応分野
ロボット工学 | 自動車製造 | 映画・テレビ | コンピュータ・インターネット(一般) | 料理・食品 | 技術テクノロジー(一般) | 保険 | 法学(起訴 | 医学(一般) | 国家、政策 | コンピュータ(情報技術)
通訳の対応言語ペア
英語 - スペイン語 | スペイン語 - 英語
7月 5日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
電話通訳
追加サービス
無料のキャンセル
割引
-13
%
|
53.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
Coconut Groveにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける