More than 20 years of experience as consecutive interpreter in Kazakhstan. Interpretation, translation, technical lexicon, legal lexicon, business correspondence, participation in negotiations, interpretation at exhibitions, the personal assistant.
Numerous major projects, dozens of customers, hundreds of checking/proofreading/DTP/formatting hours, thousands of AutoCAD and Microstation drawings, millions of processed words, years of contractual work with direct Clients.
Engineer of Technology, full-time freelance translator specializing in the fields of Industry, Downstream Oil and Gas, IT, and Construction.
Familiar with specific terminology and style of Tender documentation, Specifications, Equipment Manuals, Contractual Work and Supply Scopes, and HSE policies.
Translated documentation of Fluor Corp., Tecnimont Ltd., Korea Heat Exchanger Ltd., Chemtex Group, and Saipem S.p.A., for:
- AgipKCO, KAZAKHSTAN
- Karachaganak Petroleum Operating B.V., KAZAKHSTAN
- TANECO / Nizhnekamsky Refinery, RUSSIA
- SIBUR Tobolsk-Neftekhim and Tomsk-Neftekhim, RUSSIA
projects, among others.
Participated in translation of Buro Happold (Foster+Partners projects) design documentation of re-development of the New Holland Island, St-Petersburg, RUSSIA and construction of the Gergiev Cultural Centre, Vladikavkaz, RUSSIA.
Worked with Parsons&Fluor Daniel LLC, and JV Inkai (Cameco) on administrative positions. During 2,5 years, provide language support for MI-C3 Digital Operations Management project at PetroKazakhstan Oil Products Ltd., KAZAKHSTAN.
Oil and Gas, Construction, Engineering, Manuals, Specifications, Design documentation, CAD Drawings