Deux décennies d'expérience me donnent une marge de manœuvre dans le domaine de l'interprétation et de la traduction.
Les voyages et l'immersion dans les cultures me rendent bien meilleure_ les mots ne sont pas traduisibles en dehors de la culture qui les exprime.
Ma connaissance des technologies de l'information reste pertinente
Je suis un traducteur avec une experience de nombreux des ans. Pendant les ans, j'ai fait traductions pour quelque entreprises si j'ai une bonne experience.
Je suis un citoyen congolais, qui maîtrise les langues française et anglaise. Je travaille comme interprète de conférence pour des organisations non gouvernementales et des entreprises privées pendant plus de cinq ans.
Passionné des langues et bâtisseur de ponts culturels. Traducteur, interprète et tuteur de français. J'enseigne la langue avec passion et précision, aidant les apprenants à débloquer l'aisance et la confiance. J'adore connecter les gens et les cultures.
Hammouda Salhi, PhD is a Senior Interpreter (Arabic-English-French)-- You deserve better wor(l)ds--
Extensive experience (20 years) as Chief Interpreter, Professor & Author.
- Interpreted for high-profile world leaders, e.g. former and current UN Secretaries General Moon and Guterres, Russian President Putin and President Gauck.
Interprète/traducteur à Accra (Ghana) expérimentée avec connaissance et prononciation parfaite des langues suivantes: français, anglais, ewe et espanol.
Je suis interprète et traducteur professionnel. Depuis Abidjan, en Côte d'Ivoire, je me déplace et je sers des clients dans le monde entier. La qualité et le professionnalisme sont les membres sur lesquels je m'appuie dans la prestation de chacun de mes services, chacun étant considéré comme spécial afin d'apporter un plus à mes clients.
Traductions précises et sensibles à la réalité culturelle de documents, de rapports et de communications.
Il a assuré la clarté et la cohérence de la traduction de documents techniques et non techniques.
Interprétation consécutive :
Je me nomme Dadjo Dongmo Arnaud, je suis de nationalité camerounaise. En tant qu'interprète de conférence, je reste ouvert à toute offre en interprétation au Cameroun, en Afrique et partout dans le monde. Je suis très flexible au sujet des questions salariales et je suis apte à travailler tant en Français qu'en Anglais.