Huge work experience in transnational corporations in Russia and in Italy. 10 years’ experience of interpretation and translation practice in Moscow, Milan, Paris, Venice and Rome, from legal to food and design fields
More than 10 years of experience as consecutive and simultaneous interpreter in Venice. Interpretation, translation, technical lexicon, legal lexicon, business correspondence, participation in negotiations, interpretation at exhibitions, the personal assistant (assistant).
Bonjour!
Je m'appelle Yulia.
Je suis interprète consecutive et simultanée avec 16 ans d’expérience dans le domaine juridique, économique, agro-alimentaire, médical.
J'ai travaillé avec les ministères de la Défense, de la Culture (en Italie), Amnesty International, Compétitions Paralympiques.
My name is Svetlana. I graduated in 2001 (Romano-Germanic philology) and since than I have been working with the English and Italian languages. I have done lots of written and oral translations, interpreted at Arbitral Tribunal hearing in Zurich, at DAB in Kiev, at thousands of business meetings, public events, and training workshops.