Dr. Laziz Nchare est un linguiste de formation et un traducteur interprete vivant a New York City depuis 15 ans. Il a obtenu un doctorat de linguistique New York University. Parfaitement bilingue, il enseigne la linguistique, la linguistique anthrologique, l'anglais et le francais a St. John's University.
18 ans d'expérience, interprète (et traduction) du français vers l'anglais et l'inverse. J'interviens sur Paris, toute la France et à l'étranger. Mes domaines : des réunions de bilan, seminaires, négociations, présentations. Je tiens à faire partie intégrale de votre équipe pour que votre message soit entièrement réçu par l'autre partie.
J'ai un B.A en langues modernes de l'Université des Andes à Bogota-Colombie et un master en traduction spécialisée de l'Université Paris VII à Paris-France. J'ai travaillé pendant 15 ans en tant que professeur de langues dans des universités (anglais et français), et j'ai commencé à travailler comme traductrice simultanée à Paris en 2008
Interprète et traducteur hautement qualifié, travaillant dans les domaines anglais-italien, anglais-français, italien-français dans les villes de Reggio Calabria, Cagliari et Christchurch. Les sujets d'étude étaient la finance, le marketing, la médecine et le commerce
Bonjour,
Je suis une interprète enthousiaste avec beaucoup d'experience basée en Europe et mobile. N'hesitez pas a me contacter pour plus d'informations.
A bientôt!
Diplôme de maîtrise en interprétation de conférence, +5 ans d'expérience et plus de 4.000 heures d'interprétation à distance/au téléphone (OPI) et d'interprétation vidéo à distance (VRI) dans divers domaines (soins de santé, juridique, réunions d'affaires, tourisme, social, travail...
Hammouda Salhi, PhD is a Senior Interpreter (Arabic-English-French)-- You deserve better wor(l)ds--
Extensive experience (20 years) as Chief Interpreter, Professor & Author.
- Interpreted for high-profile world leaders, e.g. former and current UN Secretaries General Moon and Guterres, Russian President Putin and President Gauck.
Je suis interprète de conférence depuis environ dix ans. Je fais à la fois l'interprétation simultanée et consécutive. J'interprète pour les ONG, les organisations de la société civile, les organismes publics et les institutions privées dans de nombreux domaines.
Traductions précises et sensibles à la réalité culturelle de documents, de rapports et de communications.
Il a assuré la clarté et la cohérence de la traduction de documents techniques et non techniques.
Interprétation consécutive :