As a simultaneous and consecutive interpreter, I provide great quality of service in Brasilia, Sao Paulo, Rio de Janeiro both from a technical and inter-personal skills perspectives.
I have several years of experience interpreting conferences, symposiums, meetings, training sessions, and international missions in a wide array of areas. I am ready to be the bridge between cultures by providing a high-quality linguistic service.
I have been working with written translation for the past 10 years. I have also been volunteering as interpreter through an app called Tarjimly. I got a degree in language teaching and a master's degree in applied linguistics. I can interpret and translate from English into Portuguese, and vice versa. I also speak Spanish (B2).
Before moving to Brazil (1998), I worked in sound and music production and formed my own microenterprise in electronic products (more information available if required).
More than 5 years of experience as consecutive and simultaneous interpreter and translator in Madrid. Interpretation, translation, technical lexicon, legal lexicon, business correspondence, participation in negotiations, interpretation at exhibitions, personal assistant (assistant).
Kindly send me a detailed description of the work you need in Brazil, I look forward to hearing from you. I have been working as a simultaneous interpreter for many years at meetings, conferences, workshops and other events. I can also provide you with excellent portable translation equipment. Reasonable fees.
Interprète/traducteur à São Paulo expérimentée avec connaissance et prononciation parfaite des langues suivantes: français, anglais, portugais et espagnol.
English - Portuguese freelance interpreter in Sao Paulo with more then 30 years of experience in translation and interpretation (consecutive and simultaneous) in various areas and subjects. MAJOR CONTACTS IN THE METAL RECYCLING BUSINESS.
Japanese<>Portuguese interpreter specialized in tourism and travel, graduated in Japanese Language and Literature from São Paulo University. 6 years of experience in consecutive interpreting.
More than 12 years of experience as consecutive and simultaneous interpreter in Sao Paulo. Interpretation, translation, technical lexicon, legal lexicon, business correspondence, participation in negotiations, interpretation at exhibitions, the personal assistant (assistant).