17 from 40 interpreters in Rimini are available for order
Order now, pay later with FREE order cancelation! No agent’s markups.
Professional interpreter in Italy and all over Europe since 2007. Russian, English and Italian. Russian - mother tongue. Italian - native speaker proficiency. English - full professional proficiency. Spoken French, basic Spanish. Experience in real estate. Consecutive/conference interpreting and chuchotage. Sworn translations.
I am a freelance interpreter, with a russian citizenship, but i have lived in Italy for over 8 years. Beside my main job in a tourist field i am self employed interpreter, working with italian-russian-english languages. I prosecute translation in group courses, business meetings and negotiation in medical, technic and industry fields.
Professional conference interpreter for the languages English, French and Slovak. Member of AITI. Excellent skills in interpreting techniques (simultaneous, consecutive, whispering, liaison i.) thanks to my experience as conference and business interpreter during conferences, meetings and exhibitions both in Italy and abroad.
Experience: literature, journalism, tourism, ecology, clothing industry, packing industry, politics, theatre, linguistic studies, international trade, internal medecine, economics, IT technologies, ophtalmology, architecture, agriculture, gambling, marketing, B2B meetings, advertising, legal translation and interpretation services
I am a professional interpreter, working with English-French and Italian in the cities of Rimini, Bologna, Rome, Ancona, Milan. I provide simultaneous, consecutive, whispered interpreting as well as for escorting clients on site or when travelling abroad. I do translate from Croatian into italian.
I am a professional liaison and conference interpreter, working with English-Spanish-Italian interpretation and translation in Bologna, Verona, Milan and in all the main cities in the North of Italy. I provide interpretation and translation services for companies, as well as for individuals.
I first approached to translation projects during my studenthood: translating at the negotiations & the exhibitions. Nowadays I live in Italy and my knowledge of Italian language (C2) permits me to cope well with the translations of the different degree of difficulty. I do the oral and the written translations on the different subjects