I am a conference interpreter with over 1000 booth hours of experience and a translator with hundreds of assignments under my belt. All those words uttered and written are the best guarantee of my work.
More than 10 years of experience as consecutive and simultaneous interpreter in Los Angeles. Interpretation, translation, business correspondence, participation in negotiations, interpretation at exhibitions.
More than 2 years of experience as consecutive interpreter in Los Angeles. Interpretation, translation, business correspondence, participation in negotiations, interpretation at exhibitions, the personal assistant (assistant).
Certified Interpreter-Escort Interpreter, simultaneous/consecutive Interpreting. Confidentiality Compliance. Greater flexibility (including weekends) Willing to travel. Highly responsive support, while covering all tourism and travel needs.
Im here to help you succeed seamlessly without any language barriers.
Consecutive Interpreter & Translator In English/Spanish Pair
Currently living in Mexico City and originally from the San Francisco Bay Area. My specializations are in the Health Care, Tourism and Travel Industries. I have experience and knowledge in Education, Yoga, Art and Entertainment and all other related subjects in these fields.
I will help you at your event or negotiations with my pleasure. As to me, responsible, reliable, tactful and above all punctual.
Based in Dubai, however, I am able to visit the city (or country) of your event on certain conditions.
20 years' work experience in large international companies in the USA, Argentina, Chile, Perú, Colombia, the Netherlands, Canada, etc. I provide high quality simultaneous and consecutive interpretation in various fields such as medicine, business, law, education and politics. Full availability to travel where needed.
Free-lance and clients intepretations and translations, with considerable experience, in Italy, Spain, UK, Ireland, Portugal, France, Germany, Suisse, USA, Mexico and Latin America. I provide all types of interpretation and translation, including at corporate negotiations and on-line languages courses.
I really do feel that genuine translation of text requires understanding of the text, and understanding requires having lived in the world and dealt with the physical world and is not just a question of manipulating words.