27 from 33 interpreters in Bogota are available for order
Order now, pay later with FREE order cancelation! No agent’s markups.
20 years of work experience in simultaneous translation. Have participated in international business negotiations between Colombian entrepreneurs and foreign investors. Have worked in different forums and seminars in the fields of business, marketing, oil industry legal and more. Accompaintment to international diplomatic missions.
Native bilingual interpreter since 2000 in the UK; working in Colombia since 2011. Broad simultaneous and consecutive interpreting experience at conferences, summits and product launches. Written translation includes elaborating subtitles. Fields of expertise include: foreign trade, oil and gas, marketing, IT, government, etc.
I worked as a English Teacher and also I know very well my city and my country for several touristic guide, also I work as a interpretor for several band here in Bogota, Colombia in terms of load in and load out, I like translate written documents English-Spanish-English
I like to live my life with joy always positive with what I do enjoy a lot is to watch movies and play video games sometimes I get addicted playing so much and well now in days what gives me always a big smile and gives me all the days is Ariana my daughter for her I want to makemy world great forher tolive
Professional bilingual education with training, an expert in educational and academic processes, leadership and assertive management in educational organizations. Experience in interpretation in English language - Spanish in private meetings. Social Studies Degree and Master of Education Degree.
I am professional interpreter, working with English-Spanish and Spanish-English interpretation and translation in the city of Bogota and in the surrounding areas. I am qualified interpreter in English, I am currently studying political science in the national university of Colombia
Since, I took a course in 1998 at the Meyer Institute in Cali, Valle del Cauca-Colombia my experience with English language has been a kind of aventure due to I´ve worked with different kind of educational institutes and in other fields as tourism and finally as Interpretation. Those experiences have given me chances to use the language.