Menu
اليابان, كوبه
الفترة المحددة: من 10:00 حتى 18:00 - 16 يوليو،
Naoko
مترجم شفوي محترف في كوبه
قم بإرسال طلب مترجم فوري طلب أولي أو أحجز على الفور في التاريخ والوقت المحدد باستخدام زر " اطلب الآن" الموجود أدناه تحت الخدمات.
Educator, Performing artist, Interpreter/translator. 20 years of experience working in the US, Japan, and Europe in the arts and education. Specialty: art, travel, body/medicine, education. Past works includes IBM, East-West center at University of Hawaii, artist tours, business meetings and seminars. English-Japanese, Japanese-English.
I am a professional interpreter/translator/educator, working with English-Japanese and Japanese-English interpretation and translation in Kobe,Osaka, and Kyoto, Japan. My background spans from linguistics, literature, performing arts, to somatic and nutrition education. I have a B.A. and a M.A. degrees in Japanese literature from Kwansei Gakuin University, Japan, as well as a M.F.A . in Dance and Theatre from the University of Hawai’i. I have also completed the course work of Japanese linguistics program in the department of East Asian languages and Literatures at the same university. I am a bilingual adept at two languages in speaking, listening, writing, and reading. In my 30 years of living in the US, I worked professionally in the field of performing arts and education. My work included teaching at academic institutions as well as running a theatre company, connecting with and corresponding to Japanese and English speakers. During that time, I served different interpretation/translation needs at various places such as business translation (IBM), bilingual tour guide (Honolulu Bishop Museum) and festival (Singapore Performing Arts Festival) , and artists’ workshops (Traditional Indian dance at Dance Hakushu Festival, Kanze Noh performance at Towson University), and educational public speaking occasions (YMCA returnees speech contest). I can provide interpretation and translation services for performing arts, tours, academic and business meetings, seminars, events, exhibits, festivals, and conferences. Coming from artistic background, I find my language expression nuanced and detailed. It is my hope to serve many people’s needs in Japan with my bilingual interpretation/translation skills.
Coming from artistic background, I find my language expression nuanced and detailed. It is my hope to serve as many people’s needs as possible with my bilingual interpretation/translation skills.
تخصص الترجمة:
التعليم والتدريب والتربية | الفنون، والحرف، والرسم
أزواج لغات الترجمة:
الإنجليزية - اليابانية | اليابانية - الإنجليزية
الخدمات المتاحة للطلب 16 يوليو، (10:00 - 18:00): هل تريد تغيير التاريخ والوقت؟ |
السعر*
for 8 ساعات |
طلب |
نقل المحادثة عن طريق الهاتف
الإلغاء المجاني
خصم
-13
%
|
263.0 EUR اطلب الآن | |
الترجمة في ندوة أو مؤتمر
الإلغاء المجاني
خصم
-11
%
|
300.0 EUR اطلب الآن | |
الترجمة في المعرض
خدمات إضافية
الإلغاء المجاني
خصم
-10
%
|
338.0 EUR اطلب الآن | |
مرافقة أشخاص
الإلغاء المجاني
خصم
-31
%
|
338.0 EUR اطلب الآن | |
ترجمة الرحلات، خدمات الدليل
خدمات إضافية
الإلغاء المجاني
خصم
-8
%
|
450.0 EUR اطلب الآن | |
ترجمة المقابلات
خدمات إضافية
الإلغاء المجاني
خصم
-7
%
|
526.0 EUR اطلب الآن | |
Professional translation | GET QUOTE |
*تكلفة الطلب للوقت المحدد، بما في ذلك التخفيضات
كيفية طلب مترجم في كوبه:
- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم