Menu
Spanien, Granada
Ausgewählte Periode: von 10:00 bis 18:00 - 3 Juni
Наталья
Professionelle Dolmetscher in Granada
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Последовательные и синхронные устные переводы: деловые встречи, пресс-конференции, доклады, интервью, посещение промышленных объектов, судебные слушания, свадьбы, предсвадебные собеседования в отделах ЗАГС Испании, экскурсии, медицинские консультации и другие мероприятия.
Работа в Гранаде, Мадриде и других городах Испании.
Меня зовут Наталья, я проживаю в Мадриде и работаю переводчиком в языковых парах испанский-русский, русский-испанский, французский-русский и французский-испанский. Переводческой деятельностью занимаюсь на постоянной основе с 2008 года. Закончила филологический факультет СПбГУ по специальности «Испанский язык и литература» и переводческий факультет Гранадского университета по специальностям «Юридический, экономический и присяжный перевод» и «Устный перевод на конференциях» (с испанским в качестве родного языка, а также французским и русским в качестве первого и второго рабочих языков). Являюсь присяжным переводчиком французского и испанского языков, имею лицензию МИД Испании для заверения переводов. В настоящее время получаю высшее юридическое образование в Гранадском университете для углубления имеющихся знаний в области права.
Опыт работы устным переводчиком охватывает деловые встречи, пресс-конференции, доклады, интервью, посещение промышленных объектов, судебные слушания, свадьбы, предсвадебные собеседования в отделах ЗАГС Испании, экскурсии, медицинские консультации и другие мероприятия. В качестве примеров можно отметить синхронный и последовательный перевод для ФК «Реал Мадрид» во время ответного матча Лиги чемпионов против ФК «ЦСКА»; двусторонний последовательный перевод для производителя мрамора
Carmona Mármoles в Макаэле; двусторонний последовательный перевод для энергетической компании Abengoa Solar в Севилье или синхронный перевод для группы русских туристов во время посещения Альгамбры в сопровождении лицензированного гида.
Кроме того, я почти десять лет работаю письменным переводчиком с разными видами текстов: общей, юридической, экономической и технической тематики, что помогает мне постоянно расширять знания специфической терминологии.
Регулярное сотрудничество с испанскими и иностранными бюро переводов, прямыми заказчиками и другими переводчиками.
Dolmetschenthematik:
Auslandsbeziehungen und Organisationen | Architektur, Interier Design | Kulinarie und Lebensmittelindustrie | Kosmetik, Parfümerie, Fashion | Bildung, Training und Pädagogik | E-kommerz | Immobilien und Entwicklung | Txtilindustrie | Tourismus und Reise | Handel und Gewerbe | Jura (gesamt)
Sprachkombination:
Fransösisch - Spanisch | Fransösisch - Russisch | Spanisch - Russisch | Russisch - Spanisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 3 Juni (10:00 - 18:00): Datum, Zeit ändern? |
Preise*
für 8 Stunden |
Auftrag |
Professional translation | GET QUOTE |
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Granada:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers