لماذا Interpret.travel:

أسعار المترجمين بدون إضافات

الدفع عبر الإنترنت أو نقدا إلى مترجم

إلغاء مجاني للضمان، ضمان الاسترداد

القيام بالطلب دون إجراء التسجيل

إمكانية الطلب في الشركة

الدفع الأمن عبر الإنترنت، وحماية البيانات

معرفة المزيد

اليابان, طوكيو
الفترة المحددة: من 10:00 حتى 18:00 - 2 يوليو،
مترجم في طوكيو - Thomas
Thomas

مترجم شفوي محترف في طوكيو

(2) التعليم (2) تم تأكيد الملف الشخصي تم التحقق من جهات الاتصال
معدل الاستجابة: 100% وقت الاستجابة: في غضون بعض ساعات
قم بإرسال طلب مترجم فوري طلب أولي أو أحجز على الفور في التاريخ والوقت المحدد باستخدام زر " اطلب الآن" الموجود أدناه تحت الخدمات.
اتصل بالمترجم
I have been living in this country for 40 years and beside working as a translator am sometimes as an interpretor (mostly on site) for assignments where some technical expertise is required.
While I do not hold accademic degrees in interpretation and/or translation, having lived and worked in Japan for 40 years now gave me a lot of "real-life" experience and familiarity with country and people that cannot be obtained through studies. Assignments as an interpreter involve in most cases assistance of engineers doing presentations, on-site inspections factory visits or work on construction sites requiring some technical expertise. These situations may also require some understanding of the Japanese working class, since the involved people (engineers etc.) talk and react differently from the presidents and managers of the respective companies. If someone might be looking for something in relation to oriental medicine, I believe there are not so many people who can handle the subject. I do live approximately 2 hours travel away from Tokyo. Assignments of less than 4 hours in places like Tokyo do not really "pay" for me. Unless the customer willing to pay a little higher than normal rate.
تخصص الترجمة:
الكيمياء والتكنولوجيات الكيميائية | الهندسة الميكانيكية | الطب: المستحضرات الصيدلانية | الطب (بشكل عام)
أزواج لغات الترجمة:
الإنجليزية - اليابانية | اليابانية - الإنجليزية | اليابانية - الألمانية | الألمانية - اليابانية
الخدمات المتاحة للطلب 2 يوليو، (10:00 - 18:00): هل تريد تغيير التاريخ والوقت؟ السعر*
for 8 ساعات
طلب
مرافقة أشخاص 195.0 EUR اطلب الآن
الترجمة على العرض 213.0 EUR اطلب الآن
استشارات العيادة 251.0 EUR اطلب الآن
نقل المحادثة عن طريق الهاتف 290.0 EUR اطلب الآن
الترجمة في المفاوضات 244.0 EUR اطلب الآن
الترجمة في المفاوضات 274.0 EUR اطلب الآن
الترجمة في المفاوضات 338.0 EUR اطلب الآن
Professional translation GET QUOTE
*تكلفة الطلب للوقت المحدد، بما في ذلك التخفيضات

كيفية طلب مترجم في طوكيو:

- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة
- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم

لماذا Interpret.travel:

أسعار المترجمين بدون إضافات

الدفع عبر الإنترنت أو نقدا إلى مترجم

إلغاء مجاني للضمان، ضمان الاسترداد

القيام بالطلب دون إجراء التسجيل

إمكانية الطلب في الشركة

الدفع الأمن عبر الإنترنت، وحماية البيانات

معرفة المزيد