لماذا Interpret.travel:

أسعار المترجمين بدون إضافات

الدفع عبر الإنترنت أو نقدا إلى مترجم

إلغاء مجاني للضمان، ضمان الاسترداد

القيام بالطلب دون إجراء التسجيل

إمكانية الطلب في الشركة

الدفع الأمن عبر الإنترنت، وحماية البيانات

معرفة المزيد

هولندا, أمستردام
الفترة المحددة: من 10:00 حتى 18:00 - 3 يونيو،
مترجم في أمستردام - Coral
Coral

مترجم شفوي محترف في أمستردام

التعليم (3) تم التحقق من جهات الاتصال
معدل الاستجابة: 100% وقت الاستجابة: في غضون بعض ساعات
قم بإرسال طلب مترجم فوري طلب أولي أو أحجز على الفور في التاريخ والوقت المحدد باستخدام زر " اطلب الآن" الموجود أدناه تحت الخدمات.
اتصل بالمترجم
Conference interpreter based in The Hague, Netherlands. Main fields: international criminal law and human rights. Assignments: International Criminal Court, Nobel Peace Prize Dr Mukwege Foundation, the United Nations Office on Sexual Violence in Conflict, UK Foreign and Commonwealth Office, EUROPOL, EUROJUST...
Coral Fresneda has interpreted for the International Criminal Court, the Nobel Peace Prize Dr Mukwege, the United Nations Office on Sexual Violence in Conflict, the UK Foreign and Commonwealth Office Preventing Sexual Violence Initiative, EUROPOL, EUROJUST, the Institute for International Criminal Investigations and the International Criminal Bar, among others. Currently, she is the Spanish interpreter for the meetings held by the Mukwege Foundation and the UK Government's Preventing Sexual Violence in Conflict Initiative with the Global Network of Victims and Survivors of Wartime Sexual Violence. She completed a combined BA and MA programme in Translation and Interpreting with an emphasis in Law in 2013. After passing a series of competitive state exams, she was appointed as a Sworn Translator by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. In 2015, she earned her Master’s Degree in Conference Interpreting. While studying, she gained work experience as an Assistant Teacher at King’s College deepening her knowledge of the English language, as well as at the Institute of Philology and Language Communication of the Siberian Federal University, where she became fluent in Russian. After debuting at the booths of the European Council in 2015 as part of her master’s internship, she started her career as a freelance interpreter. She had previously interpreted for personalities such as the bestsellers John Katzenbach (2012) and Jeff Kinney (2014), one of TIME Magazine's 100 Most Influential People. In 2017, she honed her public speaking skills interpreting for the mediatic medium Anne Germain on the stages of the largest theatres in the country. A decade after her first assignment, she now wishes to become more involved in social justice, being a bridge that connects cultures and contributing with her skills to a fairer world.
تخصص الترجمة:
البيئة وحماية البيئة | العلاقات الدولية والمنظمات | الدولة، السياسة | القانون (بشكل عام)
أزواج لغات الترجمة:
الأسبانية - الإنجليزية | الإنجليزية - الأسبانية
الخدمات المتاحة للطلب 3 يونيو، (10:00 - 18:00): هل تريد تغيير التاريخ والوقت؟ السعر*
for 8 ساعات
طلب
ترجمة في الاحتفالات 600.0 EUR اطلب الآن
الترجمة على العرض 680.0 EUR اطلب الآن
الترجمة في المفاوضات 680.0 EUR اطلب الآن
الترجمة في ندوة أو مؤتمر 680.0 EUR اطلب الآن
Professional translation GET QUOTE
*تكلفة الطلب للوقت المحدد، بما في ذلك التخفيضات

كيفية طلب مترجم في أمستردام:

- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة
- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم

لماذا Interpret.travel:

أسعار المترجمين بدون إضافات

الدفع عبر الإنترنت أو نقدا إلى مترجم

إلغاء مجاني للضمان، ضمان الاسترداد

القيام بالطلب دون إجراء التسجيل

إمكانية الطلب في الشركة

الدفع الأمن عبر الإنترنت، وحماية البيانات

معرفة المزيد