مترجمون مماثلون

لماذا Interpret.travel:

أسعار المترجمين بدون إضافات

الدفع عبر الإنترنت أو نقدا إلى مترجم

إلغاء مجاني للضمان، ضمان الاسترداد

القيام بالطلب دون إجراء التسجيل

إمكانية الطلب في الشركة

الدفع الأمن عبر الإنترنت، وحماية البيانات

معرفة المزيد

فرنسا, ريمس
الفترة المحددة: من 10:00 حتى 18:00 - 28 مايو،
مترجم في ريمس - Judith
Judith

مترجم شفوي محترف في ريمس

(9) التعليم (4) تم تأكيد الملف الشخصي تم التحقق من جهات الاتصال
معدل الاستجابة: 100% وقت الاستجابة: في غضون بعض ساعات
قم بإرسال طلب مترجم فوري طلب أولي أو أحجز على الفور في التاريخ والوقت المحدد باستخدام زر " اطلب الآن" الموجود أدناه تحت الخدمات.
اتصل بالمترجم
I am fluent in English, French, and Spanish. During the past 9 years, I have worked primarily as a translator and interpreter in Paris for legal institutions involved in the diplomatic and economic arenas. Consecutive and simultaneous interpreting. Long experience in interpretations for business meetings as well as a medical interpreter
Moreover, I have had the pleasure of working for many translation companies as a freelancer as of 2007. I am very familiar with the specific techniques and terminology required to work in specific fields such as tourism, marketing and IT. Furthermore, I have developed an eye to detail to details. I am well-versed in software such as Google Toolkit, Microsoft Office, SDL Trados, Apple Pages, Keynote, Numbers, Trados and CATtools. As indicated on the enclosed resume, thanks to my former work experiences I possess the knowledge of writing press releases, translating and generating blog topics along with a sound knowledge base of incorporating SEO techniques into web content. Furthermore, I can develop targeted and effective content in accordance with the company in question which results in user action. I am confident with formatting for consumption on the Internet. I have a Bachelor's degree in Interpreting and Translating and over 5 years of experience working as an editor, translator, and interpreter. Having attended school both in Mexico City as well as in Vancouver BC since I first started school, I am an English and Spanish native speaker, and I practice French since I was in Junior High. What I like most about my current freelance jobs is that they give me the opportunity to exchange cultural experiences with people from all over the world. It looks like this position falls into the same criteria. I highly consider that I could be a valuable asset to your team, and I bring to the table all of the skills that you require in a translator.
تخصص الترجمة:
الصرف، الاستثمارات، الأوراق المالية | التمويل والائتمان | علم اللغة | السياحة والسفر | الإدارة والتنظيم
أزواج لغات الترجمة:
الإيطالية - الأسبانية | الأسبانية - الإيطالية | الأسبانية - الفرنسية | الفرنسية - الأسبانية | الإنجليزية - الأسبانية | الأسبانية - الإنجليزية | الإنجليزية - الفرنسية | الفرنسية - الإنجليزية
الخدمات المتاحة للطلب 28 مايو، (10:00 - 18:00): هل تريد تغيير التاريخ والوقت؟ السعر*
for 8 ساعات
طلب
الترجمة في ندوة أو مؤتمر 600.0 EUR اطلب الآن
Professional translation GET QUOTE
*تكلفة الطلب للوقت المحدد، بما في ذلك التخفيضات

كيفية طلب مترجم في ريمس:

- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة
- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم

لماذا Interpret.travel:

أسعار المترجمين بدون إضافات

الدفع عبر الإنترنت أو نقدا إلى مترجم

إلغاء مجاني للضمان، ضمان الاسترداد

القيام بالطلب دون إجراء التسجيل

إمكانية الطلب في الشركة

الدفع الأمن عبر الإنترنت، وحماية البيانات

معرفة المزيد