لماذا Interpret.travel:

أسعار المترجمين بدون إضافات

الدفع عبر الإنترنت أو نقدا إلى مترجم

إلغاء مجاني للضمان، ضمان الاسترداد

القيام بالطلب دون إجراء التسجيل

إمكانية الطلب في الشركة

الدفع الأمن عبر الإنترنت، وحماية البيانات

معرفة المزيد

الولايات المتحدة الأمريكية, لاس فيغاس، نيفادا
الفترة المحددة: من 10:00 حتى 18:00 - 16 أبريل،
مترجم في لاس فيغاس، نيفادا - Rodrigo Giraldo
Rodrigo Giraldo

مترجم شفوي محترف في لاس فيغاس، نيفادا

التعليم (1) تم التحقق من جهات الاتصال
معدل الاستجابة: 9% وقت الاستجابة: في غضون ساعة
قم بإرسال طلب مترجم فوري طلب أولي أو أحجز على الفور في التاريخ والوقت المحدد باستخدام زر " اطلب الآن" الموجود أدناه تحت الخدمات.
اتصل بالمترجم
I translate from English, Italian, Portuguese and Mandarín, to Spanish, perfectly fluent, fast, excellent grammar, spelling, and syntax. I can take an exam if they want.
I am a lawyer and a Communicator. I studied in Pontificia Bolivariana University which is one of the best private universities in Colombia. Currently, I do not work as a lawyer, since three years ago I started working for some Hispanic websites and blogs as a freelance writer getting very good results. Given that I can write and speak English, now I intend to break into the US market, I must say that I know this country very well, since I have been there lots of times. Something I consider very important is that I have written more than 4,000 articles, of which, I have been returned only about 100, to correct or modify them during these three years. I intend to enter the Anglo market as a freelance writer, of course, this is much more important than the Latin market. I have enough skills to work successfully for North American customers. I have a lot of time available, if I am accepted in this market, I would delegate to a good writer that I know very well the 14 or 15 clients with whom I count on today to keep writing for the Latino market. Job Title: When I graduated from university, I got a job as a legal adviser at Suramericana de Seguros S.A. which is the best insurance company in Colombia, and then I went to another insurance company where I had the technical and administrative sub-management. When I turned 26 I decided to quit my job to ran my own business, so I started working as a freelance lawyer for more than 12 years, after this I began to meet the incredible world the internet provides us and, currently I am a freelance writer and this is how I make my living.
تخصص الترجمة:
الموضوعات الشائعة | القانون (بشكل عام)
أزواج لغات الترجمة:
الصينية - الأسبانية | الأسبانية - الصينية | البرتغالية - الأسبانية | الأسبانية - البرتغالية | الإيطالية - الأسبانية | الأسبانية - الإيطالية | الإنجليزية - الأسبانية | الأسبانية - الإنجليزية
الخدمات المتاحة للطلب 16 أبريل، (10:00 - 18:00): هل تريد تغيير التاريخ والوقت؟ السعر*
for 8 ساعات
طلب
نقل المحادثة عن طريق الهاتف 345.0 EUR اطلب الآن
Professional translation GET QUOTE
*تكلفة الطلب للوقت المحدد، بما في ذلك التخفيضات

كيفية طلب مترجم في لاس فيغاس، نيفادا:

- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة
- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم

لماذا Interpret.travel:

أسعار المترجمين بدون إضافات

الدفع عبر الإنترنت أو نقدا إلى مترجم

إلغاء مجاني للضمان، ضمان الاسترداد

القيام بالطلب دون إجراء التسجيل

إمكانية الطلب في الشركة

الدفع الأمن عبر الإنترنت، وحماية البيانات

معرفة المزيد